18.3.6.2
Conjugaison avec un verbe transitif (verbe auxiliaire:
haben)
Konjunktiv I der Gegenwart
Konjunktiv I der Vergangenheit
Konjunktiv I der Zukunft
ich kaufe
ich habe gekauft
ich werde kaufen
du kaufest
du habest gekauft
du werdest kaufen
er / sie / es kaufe
er / sie / es habe gekauft
er / sie / es werde kaufen
wir kaufen
wir haben gekauft
wir werden kaufen
ihr kaufet
ihr habet gekauft
ihr werdet kaufen
sie kaufen
sie haben gekauft
sie werden kaufen
Konjunktiv II der Gegenwart
Konjunktiv II der Vergangenheit
Konjunktiv II der Zukunft
ich kaufte
ich hätte gekauft
ich würde kaufen
du kauftest
du hättest gekauft
du würdest kaufen
er / sie / es kaufte
er / sie / es hätte gekauft
er / sie / es würde kaufen
wir kauften
wir hätten gekauft
wir würden kaufen
ihr kauftet
ihr hättet gekauft
ihr würdet kaufen
sie kauften
sie hätten gekauft
sie würden kaufen
Dans le discours indirect le Konjunktiv I ne se distingue
pas dans sa fonction du Konjunktiv II. Lel Konjunktiv
II apparaît dans le discours indirect par deux
raisons.
1.
Se substitue à un Konjunktiv
I qui est identique au Indikativ et pour cela
ambigü. Dans des cas comme ça
c' est légitime est conforme aux règles
"officielles" d' utliser le Konjunktiv
II au lieu du Konjunktiv I.
2.
Le locuteur
ne connâit pas la forme correcte du
Konjunktiv I et utilise pour cela le Konjunktiv
II. Dans ce cas-là son utilisation
n' est pas correcte et ne correspond pas
aux règles "officielles",
mais c' est une "erreur" si commune
qu'aujourd' hui personne ne le remarquera
comme telle.
L' utilisation du Konjunktiv II au lieu du Konjunktiv
I est tellement generalisée, même dans
les cas qu' il existe un Konjunktiv I qui se distingue
clairement du Präsens, qu' aujourd' hui son usage
dans le discours indirect est accepté. Nonobstant
il ne faut pas confondre la fonction du Konjunktiv II
dans le discours indirect avec sa fonction dans une
phrase normale. Dans le discours indirect le Konjunktiv
II est seulement une substitution pour un Konjunktiv
I ambigü. Il n' éxprime pas un distancement
majeur à l' égard des événements
racontés. Si vous lisez quelque chose d' autre
dans une autre grammaire, c' est faux. Le Konjunktiv
II ne peut pas avoir dans le même contexte deux
fonctions à la fois, celle de substituer un Konjunktiv
I ambigü et en même temps éxprimer
un majeur distancement puisque cela signifierait qu'
exprimerait majeur distancement chaque fois que le Konjunktiv
I est ambgü, ça veut dire par hasard.
Exemple:
Er sagt: "Sie haben sich Schuhe gekauft."
Er sagt, sie hätten sich Schuhe gekauft.
(L' utilisation du Konjunktiv II est correcte dans ce
cas-là puisque le Konjunktiv I est ambigü.)
Souvent on entend des phrases, dont un Konjunktiv I a été substitué par un Konjunktiv II,
bien que le Konjunktiv I n' était pas ambigü du tout.
Er sagt: "Sie
hat sich Schuhe gekauft."
a)
Er sagt,
sie hätte sich Schuhe gekauft.
b)
Er sagt,
sie habe sich Schuhe gekauft.
Er
sagt: "Wir sind
in der Schule gewesen."
a)
Er sagt, sie seien in der Schule
gewesen.
b)
Er sagt, sie wären in
der Schule gewesen.
Dans les exemples ci-dessus il ne fallait pas substituer
le Konjunktiv I pour un Konjunktiv II, puisque le Konjunktiv
I n' était pas ambigü du tout, nonobstant
c'est quelque chose d' acceptable aujourd' hui.