18.3.6.2 Conjugaison avec un verbe transitif (verbe auxiliaire: haben)


Konjunktiv I der Gegenwart Konjunktiv I der Vergangenheit Konjunktiv I der Zukunft
ich kaufe ich habe gekauft ich werde kaufen
du kaufest du habest gekauft du werdest kaufen
er / sie / es kaufe er / sie / es habe gekauft er / sie / es werde kaufen
wir kaufen wir haben gekauft wir werden kaufen
ihr kaufet ihr habet gekauft ihr werdet kaufen
sie kaufen sie haben gekauft sie werden kaufen
Konjunktiv II der Gegenwart Konjunktiv II der Vergangenheit Konjunktiv II der Zukunft
ich kaufte ich hätte gekauft ich würde kaufen
du kauftest du hättest gekauft du würdest kaufen
er / sie / es kaufte er / sie / es hätte gekauft er / sie / es würde kaufen
wir kauften wir hätten gekauft wir würden kaufen
ihr kauftet ihr hättet gekauft ihr würdet kaufen
sie kauften sie hätten gekauft sie würden kaufen


Dans le discours indirect le Konjunktiv I ne se distingue pas dans sa fonction du Konjunktiv II. Lel Konjunktiv II apparaît dans le discours indirect par deux raisons.

1. Se substitue à un Konjunktiv I qui est identique au Indikativ et pour cela ambigü. Dans des cas comme ça c' est légitime est conforme aux règles "officielles" d' utliser le Konjunktiv II au lieu du Konjunktiv I.
2.

Le locuteur ne connâit pas la forme correcte du Konjunktiv I et utilise pour cela le Konjunktiv II. Dans ce cas-là son utilisation n' est pas correcte et ne correspond pas aux règles "officielles", mais c' est une "erreur" si commune qu'aujourd' hui personne ne le remarquera comme telle.


L' utilisation du Konjunktiv II au lieu du Konjunktiv I est tellement generalisée, même dans les cas qu' il existe un Konjunktiv I qui se distingue clairement du Präsens, qu' aujourd' hui son usage dans le discours indirect est accepté. Nonobstant il ne faut pas confondre la fonction du Konjunktiv II dans le discours indirect avec sa fonction dans une phrase normale. Dans le discours indirect le Konjunktiv II est seulement une substitution pour un Konjunktiv I ambigü. Il n' éxprime pas un distancement majeur à l' égard des événements racontés. Si vous lisez quelque chose d' autre dans une autre grammaire, c' est faux. Le Konjunktiv II ne peut pas avoir dans le même contexte deux fonctions à la fois, celle de substituer un Konjunktiv I ambigü et en même temps éxprimer un majeur distancement puisque cela signifierait qu' exprimerait majeur distancement chaque fois que le Konjunktiv I est ambgü, ça veut dire par hasard.

Exemple:

Er sagt: "Sie haben sich Schuhe gekauft."
Er sagt, sie hätten sich Schuhe gekauft.

(L' utilisation du Konjunktiv II est correcte dans ce cas-là puisque le Konjunktiv I est ambigü.)

Souvent on entend des phrases, dont un Konjunktiv I a été substitué par un Konjunktiv II, bien que le Konjunktiv I n' était pas ambigü du tout.

  Er sagt: "Sie hat sich Schuhe gekauft."

a) Er sagt, sie hätte sich Schuhe gekauft.
b) Er sagt, sie habe sich Schuhe gekauft.


  Er sagt: "Wir sind in der Schule gewesen."

a) Er sagt, sie seien in der Schule gewesen.
b) Er sagt, sie wären in der Schule gewesen.

Dans les exemples ci-dessus il ne fallait pas substituer le Konjunktiv I pour un Konjunktiv II, puisque le Konjunktiv I n' était pas ambigü du tout, nonobstant c'est quelque chose d' acceptable aujourd' hui.


contact déclaration de protection de données mentions légales